أفضل العبارات اﻷنجليزية الغريبة و معانيها جمل نادرة بالانجليزي و أشهر العبارات بالانجليزية مترجمة

المحتويات :

1 عبارات أنجليزية غريبة و معانيها بالعربية

2 مقولات غير مألوفة بالانجليزية مترجمة

3 أفضل جمل نادرة باللغة الانجليزية

4 أشهر العبارات بالانجليزي مع الترجمة

يقدم لكم موقع ثروتي هذا الموضوع حول أفضل عبارات أنجليزية غريبة و معانيها جمل نادرة بالانجليزي و أشهر العبارات بالانجليزية مترجمة من خلال عرض أحسن عبارات أنجليزية غريبة و معانيها بالعربية مقولات غير مألوفة بالانجليزية مترجمة أفضل جمل نادرة باللغة الانجليزية و أشهر العبارات بالانجليزي مع الترجمة .

اللغة الإنجليزية هي لغة غنية بالعبارات والتعبيرات الغير المألوفة. ولكن لسوء الحظ، قد لا يستطيع جميع الناس فهمها. ولهذا السبب نقترح عليكم بعض أغرب العبارات الإنجليزية لمساعدتك على فهمها بشكل أسهل و ميسر.

1 عبارات أنجليزية غريبة و معانيها بالعربية :

To kick the bucket:

As in many cultures, talking about death in English can be difficult. That’s why we have a number of euphemisms that refer to death or dying. ‘To kick the bucket’ is an informal and sometimes crass way of saying ‘to die.’

Example: There are loads of things I want to do before I kick the bucket.

ركل الدلو:

على غرار العديد من الثقافات، قد يكون التحدث عن الموت باللغة الإنجليزية أمرًا صعبًا. ولهذا السبب هناك العديد من التعبيرات الملطفة التي تشير إلى الموت أو الاحتضار. “ركل الدلوهي طريقة غير رسمية وأحيانًا فظة للتعبير عن الموت“.

مثال: هناك الكثير من الأشياء التي أريد القيام بها قبل ركل الدلو.

A chip on your shoulder:

To have ‘a chip on your shoulder‘ generally means that you are holding a grudge against someone, which is causing you to be in a bad mood. Similarly, the phrase can also mean that someone is entitled or full of themselves.

Example: Pete thinks he’s so clever. He’s got such a chip on his shoulder.

رقاقة على كتفك:

إن عبارة وجود رقاقة على كتفكتعني عمومًا أنك تحمل ضغينة تجاه شخص ما، مما يتسبب في مزاجك السيئ. وبالمثل، يمكن أن تعني العبارة أيضًا أن شخصًا ما معتز بنفسه أو مغرور.

مثال: يعتقد بيت أنه ذكي للغاية. و أن لديه مثل هذه الرقاقة على كتفه.

Born with a silver spoon in your mouth:

In English, the word ‘silver spoon’ is used to describe someone who was born into money. The phrase is often used to say that the person does not deserve their inherited privilege.

Example: He’s from such a wealthy family, he was born with a silver spoon in his mouth. 

وُلِد وفي فمه ملعقة من فضة:

في اللغة الإنجليزية، تُستخدم كلمة “ملعقة فضية” لوصف شخص مولود في عائلة ثرية. وغالبًا ما تُستخدم العبارة للإشارة إلى أن الشخص لا يستحق امتيازه الموروث.

مثال: إنه من عائلة ثرية للغاية، وُلِد وفي فمه ملعقة من فضة.

Wild goose chase:

Saying something is a ‘wild good chase’ is a way of describing a hopeless search or pursuit of something unattainable.

Example: I’ve been on a wild goose chase this morning trying to find a birthday present for your Father.

مطاردة الاوز البري :

إن وصف شيء ما بأنه مطاردة جامحةهي طريقةمجازية لوصف بحث يائس أو سعي وراء شيء لا يمكن تحقيقه.

مثال: كنت في مطاردة لاوز البري هذا الصباح في محاولة للعثور على هدية عيد ميلاد لوالدك.

Let the cat out of the bag:

To ‘let the cat out of the bag’ is to reveal a secret, either deliberately or inadvertently.

Example: I accidentally let the cat out of the bag and told Sarah about her surprise birthday party.

دع القطة تخرج من الحقيبة:

“دع القطة تخرج من الحقيبة” هي جملة تقال للتعبير عن الرغبة للكشف عن سر، سواء عن عمد أو عن غير قصد.

مثال: لقد تركت القطة تخرج من الحقيبة عن طريق الخطأ وأخبرت سارة عن حفل عيد ميلادها المفاجئ.

Walking on eggshells:

An eggshell’ is the fragile outer part of an egg that breaks easily. To say you are ‘walking on eggshells‘ is to say that you are being very careful not to offend anyone, normally because of a delicate or sensitive social situation.

Example: My aunt is so sensitive. When she comes to stay, I feel like I’m walking on eggshells.

المشي على قشرة البيض:

قشرة البيضهي الجزء الخارجي الهش من البيضة و الذي ينكسر بسهولة. تعبير إنك تمشي على قشرة البيضيعني أنك حريص للغاية على عدم إهانة أي شخص، عادةً بسبب موقف اجتماعي دقيق أو حساس.

مثال: عمتي حساسة للغاية. عند زيارتها لي ، أشعر وكأنني أمشي على قشرة البيض.

Beat around the bush:

If you are ‘beating around the bush‘, you are avoiding or delaying talking about a difficult topic.

Example: Just stop beating around the bush and tell me what’s wrong.

تجنب الحديث عن أي موضوع:

إذا كنت “تتجنب الحديث في أي موضوع”، فإنك تتجنب أو تؤجل الحديث عن موضوع صعب.

مثال: توقف عن تجنب الحديث عن أي موضوع وأخبرني أين المشكل.

A piece of cake :

If you say that something is a ‘piece of cake’ it means that the task is really easy, as easy as eating a piece of cake.

Example: Mental maths is a piece of cake.

قطعة من الكعكة:

عبارة قطعة من الكعكة، تعني أن المهمة سهلة جدا، مثل سهولة تناول قطعة من الكعكة.

مثال: الرياضيات العقلية هي قطعة من الكعكة.

Once in a blue moon:

To do something ‘once in a blue moon‘ is do it very infrequently. The phrase relates to the appearance of a ‘blue moon,’ which is the second full moon within one calendar month. This generally only happens once in around 32 months.

Example: You get up early once in a blue moon!

مرة واحدة كل شهر:

عمل شيء ما “مرة كل شهر” يعني عدم المداومة على فعل نشاط معين. تدل هذە العبارة كذلك على “القمر الأزرق”، وهو ثاني قمر مكتمل خلال شهر تقويمي واحد. و يحدث هذا اﻷمر عادةً مرة واحدة فقط كل 32 شهرًا.

مثال: تستيقظ مبكرًا مرة كل شهر!

2 مقولات غير مألوفة بالانجليزية مترجمة :

Hit for six :

الضربة السادسة:

هذە العبارة تعني الشعور بالإرهاق الشديد بسبب شيء ما. الضربة السادسة هي عندما يضرب لاعبو المضرب الكرة فوق الملعب بالكامل وتهبط خارج الحدود – ويحصلون على 6 نقاط. إنه مكسب كبير.

Beat around the bush:

المراوغة:

أن تكون غير مباشر، وربما متردد أو محتال، في قول أو فعل شيء ما.

Easy does it:

الأمر سهل للغاية“:

هذه العبارة لا معنى لها في حد ذاتها. و تقال عادةً عند أداء مهمة صعبة (مثل رفع خزانة ملابس على سلم ضيق)،و تحتاج غالبًا الكثير من التركيز – وتعني في الأساس، كن حذرًا، و تحرك برفق. كما تستخدم عند محاولة إخراج شيء ما من مكان ضيق – على سبيل المثال، إزالة شظية من إصبع.

Barking up the wrong tree:

النباح على الشجرة الخطأ:

هذه العبارة تعني الخطأ في الحكم. تعود أصول النباح على الشجرة الخطأ إلى القنص، حيث كانت الكلاب تشم الطريدة وهو يتسلق شجرة أو شجيرة بحثًا عن ملجأ. بين الحين والآخر، كانت حاسة الشم القوية لديهم تفشل وتنبح على الشجرة الخطأ – ومن هنا جاءت العبارة.

Crying over spilt milk:

البكاء على اللبن المسكوب:

اللبن المسكوب تعني كل شيء حدث في الماضي و أن “لا فائدة من البكاء على اللبن المسكوب” – أي لا جدوى من القلق بشأن الأشياء التي حدثت بالفعل. قد تكون عبارة مماثلة “لقد انتهى كل شيء”.

3 أفضل جمل نادرة باللغة الانجليزية :

Chew the fat:

to talk to someone in an informal and friendly way

مضغ الدهون

التحدث إلى شخص ما بطريقة غير رسمية وودية

The tail wagging the dog:

 used to describe a situation in which an important or powerful person, organisation etc. is being controlled by someone or something that is much less powerful or important.

الذيل الذي يهز الكلب

هذە العبارة تستخدم لوصف التحكم في شخص مهم أو قوي أو منظمة وما إلى ذلك من قبل شخص أو شيء أقل قوة أو أهمية بكثير.

Pie in the sky:

something that you hope will happen but is very unlikely to happen

فطيرة في السماء

شيء تتمنى حدوثه ولكن من غير المرجح أن يحدث

What’s that got to do with the price of ?

a rhetorical question used in response to a statement that is not in line with the rest of the conversation

ما علاقة ذلك بسعر؟

سؤال مجازي يستخدم في الرد على كلام لا يتماشى مع سياق المحادثة

Upset the apple cart:

to cause trouble, especially by spoiling someone’s plans

إفساد عربة التفاح

لإثارة المشاكل، وخاصة عن طريق إفساد خطط شخص ما

4 أشهر العبارات بالانجليزي مع الترجمة :

Common phrases to ask how someone is:

What’s up?

What’s new?

What have you been up to lately?

How’s it going?

How are things?

How’s life?

عبارات شائعة لسؤال شخص عن حاله:

كيف حالك؟

ما الجديد؟

ماذا كنت تفعل مؤخرًا؟

كيف حالك؟

كيف هي الأمور؟

كيف هي الحياة؟

Common phrases to say how you are:

I’m fine, thanks. How about you?

Pretty good.

Same as always

Not so great.

Could be better

cant complain

عبارات شائعة للتعبير عن حالتك:

أنا بخير، شكرًا. ماذا عنك؟

جيد جدًا.

كما هو الحال دائمًا

ليس رائع جدًا.

يمكن أن أكون أفضل

لا أستطيع الشكوى

Common phrases to say thank you:

I really appreciate it.

I’m really grateful

That’s so kind of you.

عبارات شائعة لقول شكرا:

أنا أقدر ذلك حقًا.

أنا ممتن حقًا

هذا لطيف جدًا منك.

Common phrases to respond to thank you:

No problem.

No worries

Don’t mention it.

My pleasure.

Anytime.

عبارات شائعة للرد على الشكر:

لا مشكلة.

لا تقلق

لا تذكر ذلك.

من دواعي سروري.

في أي وقت

Common phrases to end a conversation politely:

It was nice chatting with you.

Anyway, I should get going.

عبارات شائعة لإنهاء المحادثة بأدب:

لقد كان من اللطف التحدث معك.

على أية حال، يجب أن أذهب.

Common phrases to say I don’t know:

I have no idea

I can’t help you there.

I’m not really sure.

I’ve been wondering that, too.

عبارات شائعة لقول لا أعرف“:

ليس لدي أي فكرة

لا أستطيع مساعدتك في هذا الأمر.

لست متأكدًا حقًا.

كنت أتساءل عن هذا أيضًا

Common phrases for not having an opinion:

I’ve never given it much thought.

I don’t have strong feelings either way.

It doesn’t make any difference to me.

I have no opinion on the matter.

عبارات شائعة لعدم إبداء الرأي:

لم أفكر في الأمر كثيرًا.

ليس لدي مشاعر قوية في أي اتجاه.

لا يشكل هذا أي فرق بالنسبة لي.

ليس لدي رأي محدد في هذا الأمر.

Common phrases for agreeing:

Exactly.

Absolutely.

That’s so true.

That’s for sure.

I agree 100%

عبارات شائعة للموافقة على الرأي :

بالضبط.

بالتأكيد.

هذا صحيح تمامًا.

هذا مؤكد.

أوافق بنسبة 100%

Common phrases for disagreeing:

I’m not so sure about that.

That’s not how I see it.

Not necessarily

عبارات شائعة للتعبير عن الاختلاف في الرأي:

أنا لست متأكدًا من ذلك.

لا أرى الأمر بهذه الطريقة.

ليس بالضرورة

Common phrases to invite someone somewhere:

Are you free… [Saturday night?]

Are you doing anything… [Saturday night?]

Do you wanna… [see a movie?]

عبارات شائعة لدعوة شخص ما إلى مكان ما:

هل أنت متفرغ… [ليلة السبت؟]

هل ستفعل شيء ما … [ليلة السبت؟]

هل تريد… [مشاهدة فيلم؟]

Common phrases for price:

It cost a fortune.

It cost an arm and a leg.

That’s a rip-off. (= overpriced; far more expensive than it should be)

That’s a bit pricey.

That’s quite reasonable. (= it’s a good price)

That’s a good deal. (= a good value for the amount of money)

It was a real bargain.

It was dirt cheap. (= extremely inexpensive)

عبارات شائعة حول اﻷسعار:

لقد كلفني الأمر ثروة.

لقد كلفني الأمر ثروة طائلة.

هذا احتيال ( أكثر تكلفة بكثير مما ينبغي أن يكون)

باهظ الثمن بعض الشيء.

هذا معقول للغاية. ( سعر جيد)

هذه صفقة جيدة. (قيمة جيدة مقابل المبلغ المدفوع)

لقد كانت صفقة حقيقية.

لقد كانت رخيصة للغاية. (غير مكلفة للغاية)

Common phrases for being tired:

I’m exhausted.

I’m dead tired.

I’m beat

I can hardly keep my eyes open

I’m gonna hit the sack. (hit the sack = go to bed)

عبارات شائعة للتعبير عن التعب:

أنا منهك.

أنا متعب للغاية.

أنا منهك.

بالكاد أستطيع إبقاء عيني مفتوحتين.

سأخلد إلى النوم.

(أذهب إلى الفراش = أذهب إلى السرير)

نرجو أن نكون قد وفرنا المعلومات الكافية حول أفضل العبارات اﻷنجليزية الغريبة و معانيها جمل نادرة بالانجليزي و أشهر العبارات بالانجليزية مترجمة للمزيد من التوضيحات حول هذا الموضوع تواصل معنا من خلال التعليقات.

شارك المقال :
Leave a Comment